CERTA-2004-AVI-028
Vulnerability from certfr_avis

Une vulnérabilité dans la pile IPv6 des noyaux BSD permet à un utilisateur mal intentionné de provoquer un déni de service.

Description

IPv6 (Internet Protocol Version 6) est le successeur de l'actuel protocole IP (IPv4). Une vulnérabilité dans la gestion des MTU (Maximum Transmission Unit) IPv6 permet à un utilisateur mal intentionné de créer un déni de service en provoquant un arrêt brutal du noyau BSD.

Solution

Se référer au bulletin de sécurité de l'éditeur pour l'obtention des correctifs (cf. section Documentation).

None
Impacted products
Vendor Product Description
NetBSD N/A NetBSD 1.6, NetBSD 1.6.1 et NetBSD-current (si les sources sont antérieures au 5 février 2004).
OpenBSD OpenBSD OpenBSD 3.4 et versions antérieures ;

Show details on source website


{
  "$ref": "https://www.cert.ssi.gouv.fr/openapi.json",
  "affected_systems": [
    {
      "description": "NetBSD 1.6, NetBSD 1.6.1 et NetBSD-current (si les sources sont ant\u00e9rieures au 5 f\u00e9vrier 2004).",
      "product": {
        "name": "N/A",
        "vendor": {
          "name": "NetBSD",
          "scada": false
        }
      }
    },
    {
      "description": "OpenBSD 3.4 et versions ant\u00e9rieures ;",
      "product": {
        "name": "OpenBSD",
        "vendor": {
          "name": "OpenBSD",
          "scada": false
        }
      }
    }
  ],
  "affected_systems_content": null,
  "content": "## Description\n\nIPv6 (Internet Protocol Version 6) est le successeur de l\u0027actuel\nprotocole IP (IPv4). Une vuln\u00e9rabilit\u00e9 dans la gestion des MTU (Maximum\nTransmission Unit) IPv6 permet \u00e0 un utilisateur mal intentionn\u00e9 de cr\u00e9er\nun d\u00e9ni de service en provoquant un arr\u00eat brutal du noyau BSD.\n\n## Solution\n\nSe r\u00e9f\u00e9rer au bulletin de s\u00e9curit\u00e9 de l\u0027\u00e9diteur pour l\u0027obtention des\ncorrectifs (cf. section Documentation).\n",
  "cves": [],
  "initial_release_date": "2004-02-10T00:00:00",
  "last_revision_date": "2004-02-20T00:00:00",
  "links": [
    {
      "title": "Bulletin de s\u00e9curit\u00e9 de NetBSD NetBSD-SA2004-002 :",
      "url": "ftp://ftp.NetBSD.org/pub/NetBSD/security/advisories/NetBSD-SA2004-002.txt.asc"
    },
    {
      "title": "Bulletin de s\u00e9curit\u00e9 d\u0027OpenBSD :",
      "url": "http://www.openbsd.org/errata.html#ip6"
    }
  ],
  "reference": "CERTA-2004-AVI-028",
  "revisions": [
    {
      "description": "version initiale.",
      "revision_date": "2004-02-10T00:00:00.000000"
    },
    {
      "description": "ajout du bulletin de s\u00e9curit\u00e9 de NetBSD.",
      "revision_date": "2004-02-20T00:00:00.000000"
    }
  ],
  "risks": [
    {
      "description": "D\u00e9ni de service"
    }
  ],
  "summary": "Une vuln\u00e9rabilit\u00e9 dans la pile IPv6 des noyaux BSD permet \u00e0 un\nutilisateur mal intentionn\u00e9 de provoquer un d\u00e9ni de service.\n",
  "title": "Vuln\u00e9rabilit\u00e9 IPv6 dans les noyaux BSD",
  "vendor_advisories": [
    {
      "published_at": null,
      "title": "Avis de s\u00e9curit\u00e9 de Georgi Guninski #66,2004",
      "url": "http://www.guninski.com/obsdmtu.html"
    }
  ]
}


Log in or create an account to share your comment.




Tags
Taxonomy of the tags.


Loading…

Loading…

Loading…

Sightings

Author Source Type Date

Nomenclature

  • Seen: The vulnerability was mentioned, discussed, or seen somewhere by the user.
  • Confirmed: The vulnerability is confirmed from an analyst perspective.
  • Published Proof of Concept: A public proof of concept is available for this vulnerability.
  • Exploited: This vulnerability was exploited and seen by the user reporting the sighting.
  • Patched: This vulnerability was successfully patched by the user reporting the sighting.
  • Not exploited: This vulnerability was not exploited or seen by the user reporting the sighting.
  • Not confirmed: The user expresses doubt about the veracity of the vulnerability.
  • Not patched: This vulnerability was not successfully patched by the user reporting the sighting.


Loading…

Loading…